可爱的老乞丐

<可爱的老乞丐>是台湾布袋戏<霹雳>里的一首歌曲,很有意思,不知道你是否能看明白歌词的含义.答案过几日公布.

放一个M演唱的版本:),自然,烂后期依然是EVA做的 =,=

http://www.tudou.com/programs/view/tGhmwEroLPY/ 

日头赤炎炎
随人顾性命

手捧一碟破饭碗

阮是可爱的老乞丐

有天作伴是免孤单
冬暖夏凉是地作杉

千裏宝马是两只脚
扒养掠蚊是爱念歌

人来呸烂阮放乎乾
忍它让他是不管他

懒屍懒行搁挤散散
阿无你是欲安怎

阮是可爱的老乞丐

好心的人客倌阿
不通嫌阮是臭乞丐

人讲欲得就要舍
啊~好话阮会加讲寡

山珍海味就让恁甲
米汤就来分一碗

人我只求三顿饱
袂来贪心黑白哗

有有无无且耐烦
劳劳碌碌几时间

人心曲曲弯弯水
世事重重叠叠山

古古今今多改变
贫贫富富有循环

将将就就随时过
苦苦甜甜命一般

今日好运你怜我
明天不幸若相换

阮会将你惜命命~啊~

英雄落魄,是呒免惊。

One thought on “可爱的老乞丐

  1. 答案!呵呵,很懒,不整理了,就直接把我问书维(台湾一个朋友)的SKY对话铁上来了。

    紀念 说:
    -.-
    Eva Lee 说:
    听过米
    Eva Lee 说:
    霹雳知道么
    紀念 说:
    布袋戲?
    Eva Lee 说:
    恩恩
    紀念 说:

    Eva Lee 说:
    歌词不是很明白
    Eva Lee 说:
    是台湾话
    Eva Lee 说:
    随人顾性命
    紀念 说:
    嗯 是阿
    Eva Lee 说:
    跟随着人顾性命
    Eva Lee 说:
    什么叫随人顾性命
    紀念 说:
    就是自己顧自己的生命
    Eva Lee 说:
    !
    Eva Lee 说:
    千裏宝马是两只脚
    扒养掠蚊是爱念歌
    Eva Lee 说:
    什么叫千裹
    紀念 说:
    千里吧
    Eva Lee 说:
    !
    Eva Lee 说:
    千里马!
    Eva Lee 说:
    爱念歌
    Eva Lee 说:
    是什么
    紀念 说:
    愛唱歌
    Eva Lee 说:
    = =
    Eva Lee 说:
    真难懂啊
    紀念 说:
    呵呵
    Eva Lee 说:
    阿无你是欲安怎
    紀念 说:
    不然你是要怎樣
    Eva Lee 说:
    啊!!!
    Eva Lee 说:
    天那!!
    紀念 说:
    哈哈
    Eva Lee 说:
    真是….比文言文还难啊
    Eva Lee 说:
    还有
    紀念 说:
    會嗎= =
    Eva Lee 说:
    袂来贪心黑白哗
    Eva Lee 说:
    这个呢
    紀念 说:
    不會貪心隨便說話
    Eva Lee 说:
    不会贪心 ,台湾话真的是这么说的么
    紀念 说:
    怎樣說
    Eva Lee 说:
    明天幸若相换
    阮会将你惜命命~啊~
    Eva Lee 说:
    明天不幸若相换
    紀念 说:
    幸若相换 這個怪怪的
    Eva Lee 说:
    抱歉差了一个字= =
    Eva Lee 说:
    是不幸
    紀念 说:

    Eva Lee 说:
    意思是…什么
    紀念 说:
    這個你看不懂= =
    Eva Lee 说:
    阮会将你惜命命~啊~

    Eva Lee 说:
    是后面一句加一起不懂
    紀念 说:
    就是明天如果身分相換
    Eva Lee 说:
    啊,果然是不懂
    紀念 说:
    我會把你像寶貝一樣疼惜
    Eva Lee 说:
    身份我就没看出来
    Eva Lee 说:
    啊!
    Eva Lee 说:
    这个歌词真有意思!
    紀念 说:
    沒身分
    紀念 说:
    只是意思是這樣
    Eva Lee 说:
    明天如果身分相換
    紀念 说:
    應該說明天如果相換 怕你看不懂啦
    紀念 说:
    他意思就是 明天如果你我相換
    Eva Lee 说:
    恩恩
    Eva Lee 说:
    这个倒是明白了!
    Eva Lee 说:
    就是换个位置,你当我我当你
    紀念 说:

    Eva Lee 说:
    我就会将你当宝贝
    Eva Lee 说:
    呵呵
    Eva Lee 说:
    好好玩
    紀念 说:
    那也是我自己加的 哈哈
    紀念 说:
    就是說我會非常的疼你
    Eva Lee 说:
    今日好运你怜我 的意思是不是,今天你运气好,所以你可怜我
    Eva Lee 说:
    (你原来还会发挥下啊,,, ~)
    紀念 说:

    紀念 说:
    憐我 這個要看上下句
    紀念 说:
    應該是可憐 或者憐愛 都有可能
    紀念 说:
    這邊可憐的意思比較大一點
    紀念 说:
    因為他上面說到乞丐
    Eva Lee 说:
    ….
    Eva Lee 说:
    英雄落魄,是呒免惊。
    Eva Lee 说:
    这个是不是意思是,英雄落魄了,但是却处乱不惊
    Eva Lee 说:
    是好是坏都不惊
    紀念 说:
    嗯 差不多
    Eva Lee 说:
    不行,还是你翻译下
    紀念 说:
    呵呵
    Eva Lee 说:
    我觉得我翻译的怎么怪怪的
    紀念 说:
    呒 這個字怎麼唸= =
    Eva Lee 说:
    = =
    Eva Lee 说:
    乃不知道么
    Eva Lee 说:

    Eva Lee 说:
    你听过这个歌么
    紀念 说:
    前面聽過而已
    Eva Lee 说:
    诶,很流行么
    紀念 说:
    會嗎= =
    Eva Lee 说:
    为什么只听过前面
    紀念 说:
    阿災
    紀念 说:
    呵呵
    紀念 说:

    紀念 说:
    打出來了
    紀念 说:
    呵呵
    Eva Lee 说:
    这个字也能打
    Eva Lee 说:
    汗啊
    Eva Lee 说:
    你们的打字用什么
    Eva Lee 说:
    这么多怪物字
    紀念 说:
    我用注音阿
    紀念 说:
    這個算是簡體字勒
    紀念 说:
    无 跟這個意思一樣
    Eva Lee 说:

    Eva Lee 说:
    是无免惊
    Eva Lee 说:
    有还是无都 惊
    Eva Lee 说:
    =,=
    紀念 说:
    怪怪的
    Eva Lee 说:
    是啊!!!
    紀念 说:
    網路上聽的到嗎
    Eva Lee 说:
    恩~
    紀念 说:
    聽他唱應該就知道意思了
    Eva Lee 说:
    有很多人迷霹雳啊
    Eva Lee 说:

    Eva Lee 说:
    我给你歌曲
    紀念 说:

    Eva Lee 说:
    这个人有名么
    Eva Lee 说:
    唱歌的这个
    紀念 说:
    沒聽過
    紀念 说:
    呵呵
    Eva Lee 说:
    张家豪
    Eva Lee 说:
    = =
    紀念 说:
    = =
    Eva Lee 说:
    唱的挺…..大叔的!
    紀念 说:
    嗯 呵呵

    传输“可愛的老乞丐(張傢豪).Wma”完成。

    Eva Lee 说:
    你听下么,很大叔的!
    紀念 说:

    Eva Lee 说:
    那么就可以快进到最后一句,看他唱的啥了
    Eva Lee 说:
    = +
    紀念 说:

    紀念 说:
    知道了
    紀念 说:
    不用怕的意思
    紀念 说:
    ?
    Eva Lee 说:
    啊!
    Eva Lee 说:
    好样的!
    Eva Lee 说:
    为什么你听了才会知道
    紀念 说:
    因為他寫的歌詞 不是按照中文的意思寫的
    紀念 说:
    他有些是用發音
    Eva Lee 说:
    啊,这样啊!
    Eva Lee 说:
    就像广东话一样
    Eva Lee 说:
    如果真的按照发音写
    Eva Lee 说:
    就很难让人看的明白
    紀念 说:
    照理說就算是台語歌 歌詞應該要是不用怕 不會是”是无免惊”
    Eva Lee 说:
    比如说:食野
    紀念 说:
    這是最近這幾年才變這樣
    Eva Lee 说:
    这样的很流行么
    紀念 说:
    大概是因為同一個字 台語的發音有些有好幾種
    Eva Lee 说:
    恩恩
    紀念 说:
    所以要寫出來 才不會唱錯
    Eva Lee 说:
    你听的懂”食野”么
    紀念 说:
    不知道
    Eva Lee 说:
    广东话,这个野字旁边有个口字旁
    Eva Lee 说:
    但是我打 出来
    Eva Lee 说:
    意思是
    Eva Lee 说:
    吃东西

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *