外销员商务英语翻译练习05

 

又是老话题,希望工程。

Reading 12
“Hope” project helps young dropouts
希望工程帮助失学儿童

More than a million school dropouts have been given a little hope for the future.
为一百万辍学儿童点亮一线希望。

Over the last six years, Porject Hope, a Chinese education charity, has provided the means to send youths back to school.
六年前,一个名为“希望工程”的中国教育慈善机构让众多失学儿童重返校园。

But the China Youth Foundation, sponsor of the country’s biggest charity project, has found that Hope can only do so mcuh.
但是作为中国最大的慈善机构,即中国青少年发展基金会发现,希望工程能起的作用有限。

“It is like trying to quench a fire with a cup of water,” admitted Xu Yongguang, Secretary-General of the Youth Foundation.
 “那实在是杯水车薪,”青少年基金会总书记徐永光承认。

Confronted with 1 million youths annually who drop out of school because of money problems, the charity alone is not enough to give each child the chance of being educated.
面临着每年一百万个因没钱读书而辍学的孩子们,为了让所有的孩子都能上学,仅靠一个慈善机构是远远不够的。

“It is the government’s job to provide education for all. As a non-govenmental organization, Hope can only do what the government is unable to do because of financial disadvatange,” Xu said.
“政府的职责是让所有人都能受教育,‘希望工程’作为一个非政府组织,只能做一些政府因资金不足而难以顾及到的工作,”徐说道。

In the last six years, the youth foundation has raised 500 million yuan($60 million) to buy textbooks for poor rural children and has built 1,000 new primary schools.
在过去六年里,青少年基金已筹集5亿元(6千万美元)为农村贫困儿童购买教材并建立了1000所希望小学。

Xu said that the success of Hope lay not in the number of people it has benefited, but in the fact it has helped focus attention on the imptance of education.
徐说希望工程的成功之处不在于它具体让多少人受益,而在于它唤起了人们对于教育的重视。

“We tell parents that their children should go to school so that they may have a better life. Wherever our money goes, that local official are encouraged or pressured to invest in education,” Xu said.
徐还说:“我们告诉孩子的父母只有让孩子读书才能让他们将来更好的生活。无论到哪里,我们都促使当地官员将捐款用于教育。

Xu said Hope had also greately excited rural teachers, most of whom could earn more in other businesses, but who have stayed for the love of children.
徐说“希望工程“也极大地鼓励了乡村老师们,他们本可以在其他行业赚得更多,却因为对孩子们的爱而留在乡村。

Each year, the foundation selects 100 outstanding rural teachers and presents them with awards in Beijing.
每年,基金会挑选100名有突出贡献的乡村老师并在北京授予奖励。

In a broader sence, Hope is also beneficial to the donors.
广义上说,“希望工程”也有利于那些捐赠者。

“It has become a kind of fashion to support Project Hope,” Xu said.
徐说:“给‘希望工程’捐款已经成为一种时尚。”

While China rushes into a market economy, many people are overwhelmed by profit-oriented principles, said Lu Jianhua, a sociologist with the Chinese Academy of Social Sciences.
“当中国迅速融入市场经济,很多人变得唯利是图,”中国社科院一位社会学家陆建华说道。

However, Lu said, with the emergence of the Project Hope, many have realized that there are more important things than making money.
然而,“希望工程”的出现让他们意识到还有比挣钱更重要的东西。

 

 

 

 
 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *